Netease
首 页考试网址考题中心资格考试职称考评学习与培训范文大全今日关注
您当前的位置:中华考试网职称考评外语类口译笔译笔译中级 → 职称内容 退出登录 用户管理




    【翻译网】英语翻译中级笔译:2010英语翻译资格考试十秒钟翻译训练(20)-英语翻译资格考试:中华翻译网
    livefully.  Thereforedonotworryabouttomorrow,fortomorrowwillworryaboutitself.Eachdayhasenoughtroubleofitsown.Afteralltodayisthetomorrowyou  worriedaboutyesterday.宁可做不被人喜爱之真我,也不做被人喜爱之假我。  答案:  Iwould...-zhksw摘 关键词:考试 真题 模拟题 试题 押密 预测 练 答案 习题
    作者:佚名  来源:中华考试  发布时间:2010-11-15 16:29:57

    减小字体 增大字体

    http://zhksw.com收藏

    [导读]2010年口译笔译考试辅导:十秒钟翻译训练(20)

      Michael lived, thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. I learned from him that every day we have the choice to live fully.

      Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. After all today is the tomorrow you

      worried about yesterday. 宁可做不被人喜爱之真我,也不做被人喜爱之假我。

      答案:

      I would rather be disliked for who I am than liked for who I am not.

      本句节选自《Attitude》

      总结:

      1.个人认为本句中之"真我"和"假我"中译英时应避免直译

      更为恰当之说法是

      真我:be myself 或是 who I am

      假我:not myself 或是 who I am not.

      2.宁愿怎样除了用 rather 还可以用 prefer

    http://zhksw.com收藏
    [] [返回上一页] [打 印]
    考试通知
    培训推荐
    老版中华考试网 - 关于我们 - 网站帮助 - 广告合作 - 服务声明 - 网站地图 - 站长网址在线 -
       本站部分内容如属转载,版权归原作者所有。如涉及侵权或者违反有关规定,请及时联系我们,我们将在第一时间做好处理。 
                浙江省通信管理局  Copyright © 2006  www.zhksw.com  All rights reserved  浙ICP备06053958号  
                                              中华考试网 /